震惊!司马光砸缸、后羿射日、掩耳盗铃的故事,难道与你所学的内容有所出入吗?

图片[1]-震惊!司马光砸缸、后羿射日、掩耳盗铃的故事,难道与你所学的内容有所出入吗?-春天资源分享网 图片[2]-震惊!司马光砸缸、后羿射日、掩耳盗铃的故事,难道与你所学的内容有所出入吗?-春天资源分享网 图片[3]-震惊!司马光砸缸、后羿射日、掩耳盗铃的故事,难道与你所学的内容有所出入吗?-春天资源分享网

近期,网络热议话题#辅导不了孩子的语文了#引发了公众的广泛关注。众多视频揭示了语文教材中部分内容的所谓“颠覆性调整”,令家长们感到困惑与焦虑。本文将围绕这一现象,深入探讨教材修改的真相及其引发的争议。

首先,让我们通过一些具体案例来了解这一现象。网络视频中,出现了“什么羿射日?”脱口而出“后羿”?错!答案是“大羿射日”!“凿壁什么光?”秒答“偷光”?错!正确答案是“借光”!“掩耳盗什么?”犹豫半天不敢说“铃”?果然,答案是“盗钟”!“司马光砸什么?”“缸啊”!结果,课本写着“砸瓮”!连岳飞背上刺的字,都不是耳熟能详的“精忠报国”,而是“尽忠报国”!这些修改让许多网友直呼“震碎认知”“一题不会”“这还怎么辅导娃?”。

然而,经过记者调查和多位一线小学语文老师的咨询,我们得出结论:所谓“颠覆性修改”,大多是自媒体的夸张。教材在保留大众约定俗成用语的基础上,对一些表述进行了更为严谨、规范的微调。例如,“司马光砸缸”改为“砸瓮”,这是考古学界根据青铜器铭文研究做出的正式修订。而“后羿射日”在现行语文教材中,确已改为“羿射九日”,这是为了区分不同时期的历史人物。

南京师范大学附属小学仙鹤门分校语文教师施玉洁指出,教材修改并非无中生有,而是基于学术研究和语言演变。以“掩耳盗钟”为例,这个成语的原典出自《吕氏春秋・自知》,原文里写的确实是盗钟。后来因为钟和铃形制相近,在民间流传中慢慢变成了“盗铃”。不过教材里还是保留了“盗钟”的原始出处说明,教学的时候我们会把两种表述都提一提,还会对比《吕氏春秋》原文和后世的演变,让学生明白语言在传播过程中是会变化的,理解成语的流变过程。

此外,对于“司母戊鼎”改为“后母戊鼎”,施玉洁老师解释说,这是考古学界根据青铜器铭文研究做出的正式修订,“后”字在商代有“君主”的意思,2011年之后就统一编入教材了。这种修改体现了学术的进步,我们教的时候会给学生讲清楚更名的原因,免得他们混淆。

然而,对于这些修改,学术界和教育界一直存在争议。南京大学历史学院古代文化史副教授武黎嵩认为,经典表述的重要性远大于大众和适用性。他强调,语文教育应当以经典为准绳,培养一个人的审美、情性和语言能力。在交流中,有人质疑,为了这种“严谨”,是否值得扰动我们的文化基因?施玉洁老师认为,虽然这些修改看似给学生的学习带来了一些小困扰,但在教学过程中的引导却是至关重要的。学生面对“掩耳盗铃”和“掩耳盗钟”两种表述可能会感到困惑,这正好是讲解语言活性和历史传承的好机会:语言是不断发展的,既有古老的传统,也有民间逐渐形成的习惯。从长远来看,明确“学术版”和“流行版”之间的差异,例如解释“后母戊鼎”改名的原因,能够培养孩子的批判性思维,而非仅仅死记硬背。适度的争议能够拓宽视野,而不会成为额外的负担。

然而,语言具有稳定性和惯性,经过长时间的传播和使用,某些语言已经成为人们的常识。对这些语言的修改,要求人们重新适应和学习,从而增加了认知成本。关于是否修改以及如何修改,学术界和教育界一直存在分歧。

最终,这股“辅导翻车”的热潮,表面上看起来是家长的认知焦虑,但实质上是“文化传统”与“学术考证”之间的冲突。教材编撰者追求严谨无可厚非,但学者们担忧经典表达可能会受到修正。如何在“准确性”与“传承性”之间找到平衡,是一个值得深入思考的问题。

来源:尔德资源分享网 https://www.uctravos.cn/

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞15 分享